11月27日上午10时,中国海洋大学文学与新闻传播学院教授、剑桥大学访问学者、国家社科基金通信评审专家罗贻荣教授做客第300期“新杏坛”,于知新楼A620室作主题为“戴维·洛奇研究在中国”的学术讲座。讲座由ok138cn太阳集团古天乐教授刘晓艺主持,刘林教授、叶杨曦副教授出席,百余名师生前来聆听。
讲座伊始,刘晓艺对罗贻荣的到来表示了热烈欢迎,并简要介绍了他的学术经历和他在戴维·洛奇文学作品翻译方面取得的成就。罗贻荣回顾了山东大学与中国海洋大学的历史渊源,称赞了山东大学丰厚的人文精神,并对刘晓艺的邀请表示了感谢。
首先,罗贻荣简要介绍了中国对戴维·洛奇作品的译介及研究情况。国内从80年代开始译介戴维·洛奇的作品,除个别长篇小说外,其他小说均有了中文译本,并有多家出版社参与出版。其中最为著名的小说《小世界》在30年时间里就出了四个译本。粗略统计,目前国内研究戴维·洛奇的报刊、期刊论文及硕博论文有约200篇,专著有8部。国内对其小说创作的研究主要有其小说的后现代主义技巧、流派归属问题及叙事学角度研究、主题研究、母题研究和比较研究等几个方面;对其文学理论研究主要有“总体”评价、分阶段述评、分若干方面述评、以“小说诗学”为视角的系统研究几个方面。
接着,罗贻荣提出了中国学界戴维·洛奇研究有待解决的问题以及有待开拓或加强的方面。其中包括戴维·洛奇与后现代主义的关系问题,其早期和近期的创作问题,洛奇创作的文学与文化传统问题,其小说创作在中国的影响研究,其文学创作在西方小说发展史上的独特性和地位,其文学创作的多种方法研究,小说诗学的系统性、批判性和评估性研究,其文论的贡献和其在西方、中国的影响研究。
罗贻荣结合自己的学术经历对以上问题进行了分析探讨。他通过自己的论文写作历程分析了戴维·洛奇小说创作的后现代主义问题,探讨了洛奇小说理论的形式主义问题,其小说诗学的系统性、批判性研究问题,其小说对天主教小说形式和范式上的革新问题,以及中国读者为什么喜爱戴维·洛奇的小说等问题,并进一步分析了中西文化的相通之处。
刘晓艺教授代表山大师生对罗贻荣的精彩演讲表示感谢。她总结:罗贻荣教授的讲座,不仅展示了戴维·洛奇研究的概貌和已有成就,而且提出了国内戴维·洛奇研究所存在的薄弱方面,分享了他个人在某些方面的深入探索。刘晓艺进一步探讨了当代中国翻译界翻译质量的问题以及梁启超所谓的“上才”翻译者所要具备的素养。在提问环节中,同学们就翻译者对其他人译本的看法问题、洛奇的传记小说理论与实践的特色问题向罗贻荣进行了提问。
讲座在热烈的掌声中圆满结束。